Quando migrei para este país, não possuía uma gota de conhecimento do espanhol, o idioma local. Os conhecidos e tão repetidos “buenas noches”, “gracias” e “la garantía soy yo” aprendidos em tom de brincadeira durante a minha infância, nos primeiros (segundos, terceiros, quartos e…) dias, não emergiam naturalmente. Muitas vezes utilizei um sorriso bobo na cara como resposta para quase todas as perguntas e o incrível é que quase todo mundo entendia o que eu queria dizer com aquele sorriso “Sei o que responder mas não no seu idioma” e logo me perguntavam ¿De dónde eres? . Um dos recursos preferidos para diminuir a dor de não ser compreendido era a utilização das mãos (uma espécie de linguagem de sinais não homologada) no melhor estilo analfabetismo mímico.
Sabendo que passaria por isso trouxe uma gramática de bolso e aqui ganhei um dicionário. Essa dupla me ajudou muito nos momentos de falta do que ler e principalmente na falta do que falar e também nos meus primeiros passos no aprendizado desse novo idioma. Infelizmente essa é uma preocupação de poucos. Fora os que já chegaram aqui sabendo o castelhano (ou espanhol, não existe a mítica diferença na denominação do idioma peninsular e o americano) o imigrante brasileiro dificilmente aprende (não como minha amiga Smyle que aprendeu sueco e inglês de uma paulada só) o uso correto da língua local. No meu caso, aprendi pouco e depois desaprendi muito mas pelo menos tenho consciência disso, diferente de muitos que não admitem os seus erros e muito menos que sejam corrigidos, infelizmente.
Minha experiência aqui relatada é só para mostrar que aprender o espanhol não é tão difícil, talvez o falso sentido de proximidade despiste um pouco o incauto aprendiz mas não é bicho de outro mundo. Como sempre, paciência e determinação ajudam muito.
Se eu tivesse como acessar esses sites antes, quando estava aprendendo, eu bem que poderia ter passado por esses mesmos problemas mas teria me saído melhor, acho eu.
El Castellano – Tudo sobre o castellano, dicionários, gramáticas, rádios…
Real Academia Espanhola – Fundada em 1713 com um propósito de fixar os vocábulos do idioma espanhol na sua maior propriedade, elegância e pureza. O site possui como recursos dois dicionários, o de Palavras e de Dúvidas.
Dicionário Português-Espanhol
Instituto Cervantes – O Instituto Cervantes é um dos mais completos centros de apoio, divulgação e ensino do idioma espanhol. Com centros espalhados em todo o mundo promove o uso do espanhol como um produto de alta necessidade para o mercado de trabalho. Possui vários centros espalhados pelo mundo, sendo oito no Brasil. Um dos melhores recursos é a Cervantes TV com programas emitidos em um castelhano standard para uma melhor compreensão deste idioma. Um outra ferramenta muito interessante para quem já estuda o espanhol é a prova de nível, onde se é avaliado para que se saiba por qual curso do Instituto Cervantes começar.
Bem, agora já não existe desculpa! Aprenda!